Este inevitabil să nu fi auzit expresia „a sta în chirie”, deoarece este mai des utilizată decât „a sta cu chirie”.

De cele mai multe ori „chiria” este asociată cu verbele „a da”, „a sta” sau „a lua”, (a oferi sau a accepta o locuință în schimbul unei sume de bani). „A sta cu chirie” reprezintă o locuțiune adjectivală/adverbială, în funcție de valoarea gramaticală atribuită.

Conform DEX,

CHIRÍE, chirii, s. f. Sumă plătită de beneficiarul unui contract de închiriere în schimbul folosirii temporare a locuinței sau a unui lucru închiriat. ◊ Loc. adj. și adv. Cu chirie = (care este dat cuiva) pentru folosire temporară în schimbul unei plăți. – Din bg.sb. kirija.

Chiar dacă în zilele noastre nu îi mai este atât de recunoscut sensul de bază, cuvântul „locație” poate fi un sinonim pentru „chirie”.

LOCÁȚIE, locații, s. f. 1. Închiriere. ♦ Chirie plătită pentru anumite lucruri luate în folosință temporară. ◊ Taxă de locație = taxă care se plătește drept sancțiune în caz de depășire a termenului de încărcare sau de descărcare a vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor. 2. (Jur.; în sintagma) Contract de locațiune = Contract prin care una dintre părți se obligă să procure și să asigure celeilalte părți folosința unui lucru pentru un timp determinat în schimbul unei sume de bani. 3. Un loc anume, precis determinat. [Var.locațiúne s. f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis, engl. location.[1]

Așa că, este corect să spunem în acest caz, de exemplu:

Stau cu chirie pe Bulevardul Decebal. și nu: Stau în chirie pe Bulevardul Decebal.

În concluzie,

Corect: cu chirie

Greșit: în chirie

 

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

 

Vezi și:

Din cauza ta sau datorită ție?

One Reply to “A sta „cu” sau „în” chirie?”

Please Login to Comment.