Circulă des îndicații referitoare la incorectitudinea exprimării scuzelor prin formula „îmi cer scuze”. Foarte mulți sunt de părere că ar trebui să spunem „îți cer scuze”. Dar haideți să vedem cum stau lucrurile.

Lingviștii sunt de părere că argumentul acestor persoane se bazează pe o deducție logico-gramaticală, în care scuzele ar trebui să fie cerute cuiva, nu sieși. Dar cu toatea acestea ambele formulări sunt considerate a fi corecte.

Dacă analizăm din punct de vedere gramatical vom avea mai multe variante de realizare a lor si anume:

  • Fără complement indirect: cer scuze
  • Cu complement care indică destinatarul: cer scuze cuiva sau de la cineva
  • Cu pronume reflexiv: îmi cer scuze, care indică interesul, participarea.

Expresia „a-și cere scuze” este atestată și în Dicționarul limbii române și totodată utilizată în literatură, unde am avea de dat multiple exemple. Dar formularea rămâne neclară pentru unii, deoarece probabil că nu se cunosc prea bine cele două sensuri: acela de „a cere să fie scuzat” și „a cere să i se prezinte scuze”.

Dacă extindem puțin subiectul și încercăm să identificăm rădăcinile expresiei și influența pe care a adus-o în limba română, vom descoperi că ea provine din limba italiană, spunându-se astfel: „chiedere scusa” (a cere scuze). De unde avem și etimologia termenului „scuză” (<it. scusa).

În concluzie,

Corect: Îmi cer scuze/Îți cer scuze/Îmi cer iertare

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

 

Vezi și:

Chiar “ți-l trebuie”? Nu “ți-l” poate trebui, e greșit!

Please Login to Comment.