Când vine vorba de cuvintele de origine engleză, apar întotdeauna confuzii! S-a conservat scrierea limbii respective ori am adaptat cuvântul la scrierea fonetică? Una dintre aceste confuzii este și „weekend” sau „week-end”! Vom vorbi, în cele ce urmează, despre acest termen! Substantivul vine din limba engleză și se traduce românește prin „sfârșit de săptămână”. […]
Despre „weekend” în limba română
Așteptăm cu nerăbdare mult iubitele zilele de weekend în care ne relaxăm în diverse moduri după o săptămână grea de muncă. Iar pentru cititorii noștri activi am pregătit o scurtă analiză a unui cuvânt împrumutat. Datorită fluxului de cuvinte din ultimii ani în limbă, suntem complet îndreptățiți să ne întrebăm cum scriem sau cum pronunțăm […]
Cum articulăm cuvintele împrumutate? Weekendul sau weekend-ul?
Să vedem cum articulăm în scris cuvintele noi împrumutate. În vorbire este simplu, nu se observă nicio diferență legată de atașarea articolului hotărât sau a desinenței de plural, dar în scris lucrurile stau diferit. Uneori apare cratima, iar alteori nu. Care este explicația? Există o regulă în DOOM3 care spune că atunci când cuvintele străine a […]