Astăzi vorbim despre „mersul înapoi”, iar ceea ce ne interesează este corectitudinea termenului folosit: „marșarier” sau „marșalier”? Întrucât circulă prin limba română ambele forme, astăzi vom stabili odată și pentru totdeauna care dintre ele este literară și acceptată de normă.

Conform DOOM2, singura formă literară este aceea grafiată cu „r”, conform etimonului francez marche arrière. Forma „marșalier” s-a produs, cel mai probabil, dintr-un atare confort al pronunției și totodată, putem spune, din necunoașterea originii termenului.

Tot DOOM2 ne spune și că, în cazul acestui lexem, sunt acceptate două moduri de despărțire în silabe:

mar-șa-ri-er (dacă privim termenul pur fonetic)

marș-a-ri-er (dacă ținem cont de construcția și etimologia cuvântului)

 

Forma de plural a substantivului este „marșariere”, iar definiția sa, conform DEX, o avem mai jos:

MARȘARIÉR, marșariere, s. n. Mers înapoi al unui automobil; (concr.) dispozitiv al mecanismului de transmisie, care permite mersul înapoi al unui autovehicul. [Pr.-ri-er] – Din fr. marche arrière.

 

Corect: marșarier

Greșit: marșalier

 

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

 

Vezi și:

“Totodată” sau “tot o dată”?

Din cauza ta sau datorită ție?

Expresii și locuțiuni cu termenul „apă” + quiz

Ia să vedem care pe care! O luptă tumultuoasă și fără de sfârșit…

Probleme cu “plăcutul”? Verbul “a plăcea” și problemele lui

 

Please Login to Comment.