Cum ne aflăm în secolul vitezei, e și normal ca limba să fie și ea dată pe repede înainte, trezindu-ne, astfel, cu tot felul de cuvinte și expresii noi în limba română. Astăzi vom discuta despre „a avea sens” și „a face sens”.

Toată povestea pornește de la locuțiunea engleză to make sens, care s-ar traduce prin „a avea logică” / „a fi logic/ă”. Utilizatorii de limbă, din reflex, au preluat-o și au adaptat-o ca atare și în română: „a face sens”; cu toate acestea, limba noastră are deja un echivalent care uzează de verbul „a avea”, nu de „a face”.

 

Vom spune:

Are sens ce spui!

și nu

Face sens ce spui!

 

Nu prea are sens să te muți!

și nu

Nu prea face sens să te muți!

 

Iar exemplele pot continua…

 

Ceea ce trebuie să reținem este:

Corect: a avea sens

Greșit: a face sens

 

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

 

Vezi și:

Ia să vedem care pe care! O luptă tumultuoasă și fără de sfârșit…

“Totodată” sau “tot o dată”?

Valorile morfologice ale lui „un” și „o”. Vezi câte valori pot avea acest cuvinte.

Valorile morfologice ale lui „ce”

Verbul „a empatiza”?  De ce nu este întocmai corectă utilizarea sa?

 

Please Login to Comment.