Aducem în prim-plan două cuvinte foarte asemănătoare, dar totodată diferite. Este vorba despre „or” și „ori”? Care să fie aspectele care le diferențiază? Este absolut necesar să afli.
Să începem cu cel mai scurt, „or”, care după definiția oferită în Dicționarul Explicativ al Limbii Române din 2009 provine din limba franceză și are semnificația „dar, însă”, în timp ce „ori” are o etimologie necunoscută și înseamnă „sau”. Priviți!
OR1 conj. Dar, însă. ♦ Deci, așadar. – Din fr. or.
ORI conj., adv. I. Conj. (Cu funcție disjunctivă, adesea cu nuanță copulativă) 1. Sau. ♦ (În propoziții interogative) Te duci ori ba? 2. (După o regentă, uneori în corelație cu „fie că”, „sau”, introduce sau leagă două propoziții subordonate opuse) Fie că va da zăpadă, ori că iarba va înverzi. II. Adv. (Pop.; introduce o propoziție interogativă) Oare. [Var.: or conj., adv.] – Et. nec.
Din cele prezentate deducem că cele două conjuncții au o semantică diferită, în consecință ele trebuie utilizate în funcție de sensul pe care îl portă. Este greșit să le confundăm doar pentru că primele două litere sunt aceleași.
Dacă aruncăm o privire și în Dicționarul Ortografic, Ortopeic și Morfologic al Limbii Române din 2005, vom putea observa că sunt consemnate ambele conjuncții alături de adverbul cu formă identică folosit cu precădere în limbajul popular „ori” cu semnificația de „oare”.
or (însă) conjcț.
ori1 (sau) conjcț.
ori2 (oare) (înv., pop.) adv.
Aș gusta din aceste prăjituri, or dieta este mai importantă.
Pleci ori mai rămâi o zi?
Ori mai vin copiii?
Prin urmare,
Corect: or, ori
Link către canalul nostru de YouTube:
Vezi și: