Cuvinte românești provenite din franceză

Cuvinte românești provenite din franceză

Câte cuvinte care provin din limba franceză cunoști? Îți propunem să strudiem împreună originea a cincisprezece asemenea cuvinte, iar mai jos te va aștepta un joc distractiv.

Limba franceză face parte din categoria limbilor romanice alături de limba română, italiană, spaniolă, dalmată, portugheză, retoromană, provensală, catalană și sardă.

Între limba română și limba franceză s-au realizat multiple conexiuni din punct de vedere morfologic, dovadă fiind numărul mare de cuvinte pe care le-am împrumutat.

Privește lista cuvintelor provenite din limba franceză:

Bacalaureat – fr. baccalauréat;

Abonament – fr. abonnement;

Influent – fr. influent;

Meniufr. menu;

Semaforfr. sémaphore;

Piure –  fr. purée;

Girafă – fr. girafe;

Șampaniefr. champagne;

Kilometrufr. kilomètre;

Biscuit fr.biscuit;

Adresăfr. adresse;

Abonamentfr. abonnement;

Patinoarfr. patinoire;

Coșmarfr. cauchemar;

Magazinfr. magasin.

 

Mai jos veți găsi definițiile din Dicționarul Explicativ al Limbii Române:

BACALAUREÁT, -Ă, bacalaureați, -te, s. n.s. m. și f. 1. S. n. Examen de absolvire a liceului. ♦ Titlu obținut în urma acestui examen. 2. S. m. și f. Persoană care a promovat examenul de bacalaureat (1). [Pr.-la-u-re-at] – Din fr. baccalauréat.

ABONAMÉNT, abonamente, s. n. Convenție prin care, în schimbul unei sume, o persoană obține, pe o anumită perioadă, dreptul de a folosi anumite servicii publice, de a asista la spectacole, de a călători cu mijloace publice de transport, de a primi o revistă, un ziar etc.; (concr.) înscris care atestă această convenție; sumă plătită pentru obținerea acestui drept. – Din fr. abonnement.

INFLUÉNT, -Ă, influenți, -te, adj. Care are trecere, influență; puternic. – Din fr. influent.

MENÍU, meniuri, s. n. Totalitatea felurilor de mâncare servite la o masă. ♦ Listă pe care sunt scrise felurile de mâncare și băuturile servite într-un restaurant, împreună cu prețurile respective; listă de bucate. – Din fr. menu.

SEMAFÓR, semafoare, s. n. 1. Dispozitiv de semnalizare optică, alcătuit dintr-un stâlp fix, cu unul sau mai multe brațe mobile a căror poziție, în timpul zilei, sau a căror schimbare de lumină, în timpul nopții, indică diferite semnale referitoare la circulația pe căile ferate. 2. Dispozitiv de semnalizare optică folosit pentru a transmite vaselor din larg comunicări referitoare la navigație. 3. Indicator cu lumini colorate, pentru reglementarea circulației în orașe; stop. – Din fr. sémaphore.

PIURÉ, piureuri, s. n. Preparat culinar cu aspect de pastă, obținut din legume sau din fructe fierte (ori crude), folosit de obicei ca garnitură. [Var.piréu, piré s. n.] – Din fr. purée.

GIRÁFĂ, girafe, s. f. 1. Gen de mamifere rumegătoare cu gâtul și picioarele de dinainte lungi, cu capul mic, cu blana albicioasă cu pete brune, care trăiesc în Africa (Giraffa); animal care face parte din acest gen. 2. Suport care permite deplasarea unui microfon (în scenele în care actorii, cântăreții etc. se mișcă în scenă). – Din fr. girafe.

ȘAMPÁNIE, (2șampanii, s. f. 1. Vin spumos, obținut prin refermentarea vinurilor de masă albe și roz în sticle închise ermetic. 2. Sort de șampanie (1). – Din fr. champagne. 

KILOMÉTRU, kilometri, s. m. Unitate de măsură pentru lungime, egală cu o mie de metri.– Din fr. kilomètre.

BISCUÍT, biscuiți, s. m. 1. Produs alimentar bine deshidratat prin coacerea unui aluat de prăjitură, tăiat în diferite forme (cerculețe, pătrățele, litere etc.). 2. Semifabricat din ceramică neglazurată, ars numai o dată și folosit la fabricarea faianței sau a porțelanului. 3. Porțelan supus la două arderi succesive, a cărui structură imită marmura. – Din fr. biscuit.

ADRÉSĂ, adrese, s. f. 1. Indicație cuprinzând numele și domiciliul destinatarului. 2. Comunicare oficială făcută în scris de o organizație, o instituție etc. 3. (Inform.) Expresie (numerică) pentru localizarea informației în memorie. – Din fr. adresse.  

ABONAMÉNT, abonamente, s. n. Convenție prin care, în schimbul unei sume, o persoană obține, pe o anumită perioadă, dreptul de a folosi anumite servicii publice, de a asista la spectacole, de a călători cu mijloace publice de transport, de a primi o revistă, un ziar etc.– Din fr. abonnement.

PATINOÁR, patinoare, s. n. Teren special amenajat pentru patinaj (1); patinaj (2). – Din fr. patinoire.

COȘMÁR, coșmaruri, s. n. Vis urât, cu senzații de apăsare și de înăbușire. ♦ Fig. Gând obsedant, apăsător. – Din fr. cauchemar.

MAGAZÍN, magazine, s. n. 1. Local în care se expun spre vânzare cu amănuntul diferite mărfuri; prăvălie (mare). 2. Publicație periodică (ilustrată) cu material din domenii variate. – Din fr. magasin.

 

 

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

Follow pe Instagram instagram vox valachorum

Manualul digital Vox Valachorum: aici

 

Vezi și:

Figuri de stil: PERSONIFICAREA (+joc)

Cuvinte românești provenite din franceză

Please Login to Comment.

Derulează în sus
error: Conținut protejat