Cuvinte românești provenite din germană

Cuvinte românești împrumutate din germană

Haideți să descoperim originea germană a cincisprezece cuvinte românești. Pe unele dintre acestea le folosim în fiecare zi. Citește și află!

Din punct de vedere lingvistic, limba germană este încadrată în categoria limbilor germanice. Aceste limbi germanice fac referire la grupul de limbi indo-europene, în care se încadrează și limba engleză.

Lista de mai jos are în vedere dezvăluirirea câtorva cuvinte românești care își au originile în limba germană. Delectează-te mai apoi cu un scurt joc care se bazează pe recunoașterea cuvintelor germane.

Cartofgerm. Kartoffel;

Polițist – germ. Polizist;

Șmechergerm. Schmecker;

Șnițelgerm. Schnitzel;

Ștecărgerm. Stecker;

Șurubgerm. Schrube;

Rucsacgerm. Rucksack;

Firmăgerm. Firma;

Beregerm. Bier;

Pantofgerm. Pantoffel;

Repetentgerm. Repetent;

Procentgerm. Prozent;

Chiflăgerm. Kipfel;

Crenvurtsgerm. Krenwürstchen;

Chelnergerm. Kellner.

Ți-am pregătit și definițiile acestor cuvinte, conform DEX:

CARTÓF, cartofi, s. m. 1. Plantă erbacee din familia solanaceelor, cu flori albe sau violete și tulpini subterane terminate cu tuberculi de formă rotundă, ovală sau alungită, comestibili, bogați în amidon (Solanum tuberosum); – Din germ. Kartoffel.

POLIȚÍST, -Ă, polițiști, -ste, s. m. și f., adj. 1. S. m. și f. Agent de poliție (1), funcționar de poliție. 2. Adj. Polițienesc. . 3. Adj. (Despre state sau regimuri politice) Care se sprijină pe poliție și pe jandarmerie și își exercită puterea prin metode coercitive, violente și abuzive. – Din germ. Polizist.

ȘMÉCHER, -Ă, șmecheri, -e, adj. (Adesea substantivat) Care știe să iasă cu dibăcie din încurcături, pe care nu-l poți păcăli; abil; isteț, dezghețat; șiret, șarlatan. – Din germ. Schmecker „persoană cu gust rafinat”.

ȘNÍȚEL, șnițele, s. n. Preparat culinar făcut dintr-o felie subțire de carne bătută cu ciocanul de lemn, trecută succesiv prin făină, ou și pesmet și prăjită în grăsime. – Din germ. Schnitzel.

ȘTÉCĂR, ștecăre, s. n. Piesă la capătul unui șnur, care face contactul între un aparat electric și priza de curent; fișă de curent. [Var.: ștécher s. n.] – Din germ. Stecker.

ȘURÚB, șuruburi, s. n. 1. Tijă cilindrică de lemn sau de oțel, filetată, care servește la asamblarea a două ori a mai multor piese sau care transmite, transformă sau utilizează în diverse feluri mișcarea de rotație într-un mecanism. 2. Nume dat unor unelte, dispozitive etc. care au ca parte componentă un șurub (1) sau care se manevrează prin răsucire. – Din germ. dial. Schrube.

RÚCSAC, rucsacuri, s. n. Sac de turism, purtat, mai ales de excursioniști, în spate; raniță. – Din germ. Rucksack.

FÍRMĂ, firme, s. f. 1. Inscripție executată pe un zid, pe o placă etc., așezată la intrarea unui magazin, a unei întreprinderi etc. și pe care este indicată denumirea, destinația, caracterul acestora; 2. Numele sau denumirea sub care un comerciant este înmatriculat în registrul comerțului și sub care semnează; – Din germ. Firma.

BÉRE, (2) beri, s. f. 1. Băutură alcoolică slabă, obținută prin fermentarea unei infuzii rezultate din fierberea în apă a malțului și a florilor de hamei. 2. Varietate sau porție de bere (1). 3. (Eliptic) Țap, halbă, sticlă de bere1 (1). – Din germ. Bier.

PANTÓF, pantofi, s. m. Încălțăminte de stradă din piele, din materiale sintetice sau din pânză, care acoperă laba piciorului până la gleznă. – Din germ. Pantoffel.

REPETÉNT, -Ă, repetenți, -te, adj., s. m. și f. (Elev sau student) care repetă clasa sau anul de studii din cauza neîndeplinirii condițiilor de promovare. – Din germ. Repetent.

PROCÉNT, procente, s. n. 1. A suta parte dintr-o cantitate dată; proporție în raport cu o sută; sutime, procentaj. 2. Dobândă calculată la o sută de unități monetare pe interval de un an; p. gener. dobândă. – Din germ. Prozent.

CHÍFLĂ, chifle, s. f. Produs de panificație de formă rotundă sau ovală, preparat din făină de grâu. – Din germ. Kipfel.

CRÉNVURST, crenvurști, s. m. Produs alimentar în formă de cârnăcior, obținut din carne de vită și slănină tocate fin, introduse în intestine de oaie sau în material plastic și adesea prinse în pereche. – Din germ. Krenwürstchen.

CHÉLNER, chelneri, s. m. Bărbat care servește consumatorii într-un local; ospătar. – Din germ. Kellner.

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

Follow pe Instagram instagram vox valachorum

Manualul digital Vox Valachorum: aici

Vezi și:

Figuri de stil: PERSONIFICAREA (+joc)

Cuvinte românești provenite din germană

Please Login to Comment.

Derulează în sus
error: Conținut protejat