Corzile vibrează într-un ritm alert… fii foarte atent! Să fie cumva coardele? Este momentul să stabilim răspunsul corect. Să vedem!
Cuvântul coardă provine din latinescul chorda și ajunge să capete multiple senuri în limba română. Cel mai adesea îl întâlnim în aria intrumentelor muzicale, dar și a altor fire / sfori utilizate pentru diverse activități, de la cele ludice până la cele gospodărești. Să ne informăm puțin cu referire la explicațiile lui înscrise în DEX.
COÁRDĂ1, coarde, s. f. 1. Fir elastic confecționat din metal, din intestine de animale etc., care întins pe anumite instrumente muzicale, produce, prin vibrare, sunete; strună. 2. Fir împletit de sfoară, păr etc. care ține întinse capetele unui arc. 3. (Mat.) Segment de dreaptă care unește două puncte ale unei curbe sau extremitățile unui arc de cerc. 4. Sfoară care leagă brațele fierăstrăului și care, prin răsucire cu o pană, întinde pânza metalică a uneltei. 5. (La pl.) Cele trei rânduri de frânghii întinse pe laturile ringului de box pentru a împiedica pe boxeri să iasă sau să cadă de pe ring. 6. Frânghie sau sfoară mai groasă de care se servesc gimnaștii pentru a executa diverse exerciții; frânghie cu care se joacă copiii, sărind ritmic peste ea; frânghie folosită de alpiniști în ascensiuni. 7. Ramură a butucului viței-de-vie. 8. (Pop.) Vână, nerv, mușchi, tendon, ligament. 9. Șuviță consistentă desprinsă dintr-o masă de sirop de zahăr care a fiert prea mult și este prea tare legat. 10. (Pop.) Bârnă sau grindă mare și groasă care susține tavanul casei. [Pl. și: corzi] – Lat. chorda.
Termenul este regăsit în multe dintre expresiile românești, precum: a atinge (pe cineva) la coarda sensibilă (a se adresa cuiva punând accentul pe un fapt la care acesta este mai sensibil), a întinde coarda până se rupe (a împinge până la extrem o situație, a depăși limitele îngăduite într-o situație dată) și altele. Să consultăm și atestarea cuvântului din Dicționarul Ortografic, Ortoepic și Morfologic al Limbi Române înainte de a trage o concluzie.
!coárdă s. f., g.-d. art. coárdei/córzii; pl. coárde/corzi
Se pare că pluralul substantivului feminin coardă este atât corzi, cât și coarde. Explicația de mai sus nu ne îngrădește libertatea de a-l folosi pe unul sau altul în funcție de context. Bineînțeles că, articularea lui hotărâtă pentru formele de genitiv-dativ va fi coardei respectiv corzii.
Cântați cu grijă la chitară pentru a nu rupe corzile / coardele instrumentului.
Prin urmare,
Corect: corzi, coarde
Link către canalul nostru de YouTube:
Vezi și: