Paronimele: definiție, clasificare, exemple

Paronimele

Vocabularul limbi române ne oferă posibilitatea de a stabili multiple relații între cuvinte, printre care se numeră sinonimia, antonimia, omonimia, paronimia etc.. Astăzi ne vom opri asupra paronimiei. Să vedem cum definim această relație.

Paronimele sunt cuvinte foarte asemănătoare ca formă (aproape identice), dar care au sensuri diferite într-o măsură mai mare sau mai mică. Denumirea acestui termen provine din limba greacă (paranuomos), unde para – „alături” și onoma – „ nume”.

Facem o scurtă recapitulare pentru a înțelege și a putea plasa paronimele în funcție de categoria din care fac parte:

  • omonimele: forme identice, sensuri diferite;
  • paronime: forme asemănătoare, sensuri diferite;
  • sinonime: forme diferite, sensuri asemănătoare;
  • antonime: forme diferite, sensuri opuse.

Clasificarea paronimelor:

  • paronime în care există diferență de sens: metan – metal, complement – compliment, atlaz – atlas;
  • paronime în care există o relație semantică de tipul sinonimiei totale sau parțiale: anual – anuar, temporal – temporar, literar – literal;
  • paronime în care există o realație semantică de tipul antonimiei: imigrant – emingrant, a enerva – a inerva;

În funcție de numărul de foneme, paronimele pot fi:

  • cu număr identic de foneme: glaciar – glacial, ordinal – ordinar, prenume – pronume;
  • cu număr inegal de foneme: apostrof – apostrofă,  simula – stipula;

Aceste perechi de cuvinte paronimice generează o mulțime de greșeli în limbaj datorită formelor sale apropiate. Din acest motiv sensurile lor sunt confundate deseori, așa că să fim foarte atenți cum le utilizăm. Vom lua un prim exemplu: desert deșert. Diferența dintre cele două cuvinte constă într-o singulă literă (ș înlocuită s), care modifică complet sensul.

Am gustat un desert delicios.

Vom călători în deșert.

În acest caz se poate observa foarte bine diferența dintre cuvintele perechii paronimice, datorită diferenței de sens.

Dar dacă luăm în vedere familiar familial, observăm că cele două cuvinte seamănă foarte bine, dar au sensuri diferite. Familiar face referire la ceva comun, obișnuit, binecunoscut, în timp ce familial este ceva ce aparține familiei, specific ei.

Peofesorul a avut o discuție familiară cu elevii săi.

Iau parte la o întâlnire familială. (de familie)

 

Paronime

Link către canalul nostru de YouTube:

Dă-ne un like pe FACEBOOK(click) :)!

 

Vezi și:

Omonime, omografe, omofone

Paronimele: definiție, clasificare, exemple

Please Login to Comment.

Derulează în sus
error: Conținut protejat